Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "naka river" in French

French translation for "naka river"

naka-gawa
Example Sentences:
1.The Naka River (那珂川, Naka-gawa) is a river in eastern Honshu, Japan.
Le fleuve Naka (那珂川, Naka-gawa?) est un cours d'eau de l’est de l’île de Honshū, au Japon.
2.Hakata, a ward with a bustling port, is located on the opposite side of the Naka River to the east.
Hakata-ku, un quartier doté d'un port animé, est situé à l'est, du côté opposé de la rivière Nakagawa.
3.On the west of the inner castle, two linear moats were excavated from the inner castle to the confluence of the Shiju River (the present-day Yakuin-shin River) and the Naka River.
À l'ouest de la citadelle, deux fossés linéaires sont creusés à la confluence de la rivière Shiju (aujourd'hui rivière Yakuin-shin) et de la rivière Naka.
4.The Naka River (那珂), Naka-gawa in Japanese, acts as a natural moat on the eastern side of the castle, while the western side uses a mudflat as a natural moat.
La rivière Nakagawa, (那珂川, Nakagawa?) sert de douve naturelle du côté oriental du château tandis que le côté occidental a recours à une vasière pour remplir ce même usage.
5.The east side of the outer castle along the Naka River was fortified by stone walls which were about 10 metres (33 ft) high and more than 700 metres (2297 ft) long.
Le côté oriental du château extérieur le long de la rivière Naka est renforcé de murs de pierres d'environ 10 m de haut et de plus de 700 m de long.
6.Various writers of old texts differ with regard to the exterior boundaries of the outer castle of Fukuoka Castle; some indicate a smaller area, and some indicate a larger area, but when considering the viewpoint of the science of fortifications, it can be said that the Naka River, the Hizen Moat (present-day Tenjin 1-2 chome), the Naka Moat (present-day Daimyo 1-2 chome), the inner castle, the Tojin-machi-guchi Moat (present-day, Kuromon-gawa-dori Street), and the sea define the boundaries of the outer castle of Fukuoka Castle.
Divers auteurs de textes anciens diffèrent en ce qui concerne les limites extérieures du château de Fukuoka; certains indiquent une zone plus petite tandis que d'autres, au contraire, évoquent une plus grande superficie mais du point de vue de la science des fortifications, on considère que la rivière Naka, la douve Hizen, la douve Naka, la citadelle, la douve Tojin-machi-guchi et la mer déterminent les limites du château extérieur de Fukuoaka.
Similar Words:
"naka district, ibaraki" French translation, "naka district, kanagawa" French translation, "naka district, tokushima" French translation, "naka drotské" French translation, "naka no shibai" French translation, "naka river (saitama tokyo)" French translation, "naka river (tochigi ibaraki)" French translation, "naka, ibaraki" French translation, "naka, tokushima" French translation